Staff

Dr CHENG Le (Chair Professor, Director)


Prof Cheng Le, Mphil (linguistics), Mphil (law), PhD, Chair Professor

Biography

Joining Zhejiang University and appointed as a full professor and doctoral supervisor in 2013 , now a professor of Legal Discourse and Translation at School of International Studies and a professor of law at Law School, Director of Center for Legal Discourse and Translation at Zhejiang University. He has been admitted to the Bar of the PRC since 2001. He is the Editor-in-Chief of International Journal of Legal Discourse, Chief Editor of International Journal of Law, Language & Discourse. President of World Association of Legal Interpreting and Translation, Secretary General and Vice President of Multicultural Association of Law and Language, Secretary General and Acting Director of Center for Legal Translation, China Association of Behavioral Law, and Scientific Committee of International Academy of Linguistic Law. He has published widely in the areas of discourse analysis, semiotics, language and corpus linguistics. He is the vice editor-in-chief of the "One Belt One Road" Law Book Series (30 books).

Recent Major Publications

Indexed Journal Articles

1. Cheng, L. (2010) A semiotic interpretation of genre: court judgments as an example. Semiotica 182: 89-113. (SSCI & A&HCI)

2. Ni, S. F., Cheng, L. and Sin, K. K. (2010) Terminology evolution and legal development -a case study of Chinese legal terminology. Terminology 16(2): 159-180. (SSCI & A&HCI)

3. Ni, S. F., Cheng, L. and Sin, K. K. (2010) Who are Chinese citizens? - a legislative language inquiry. International Journal for the Semiotics of Law 23(4): 475-494. ( Legal Journal Index)

4. Cheng, L. (2011) Administration of justice and multimodality in media. International Journal for the Semiotics of Law 24(4): 491-502. (Legal Journal Index)

5. Cheng, L. and Sin, K. K. (2011) A sociosemiotic interpretation of linguistic modality in legal settings. Semiotica 185: 123-146. (SSCI & A&HCI)

6. Cheng, L. (2012) Attribution and judicial control in Chinese court judgments: a corpus-based study. International Journal of Speech, Language and the Law 19 (1): 27-49. (SSCI)

7. Cheng, L., Ni, S., Sin, K. K. and Cheng, W. (2012) A sociosemiotic approach to fundamental rights in China. Semiotica 190: 41-55. (A&HCI)

8. Cheng, L. and Cheng, W. (2012) Legal interpretation: meaning as social construction. Semiotica 192: 427-448. (SSCI & A&HCI)

9. Cheng, L., Sin, K. K., and Cheng, W. (2014) Legal translation: A sociosemiotic approach. Semiotica 200: 165-184 (SSCI & A&HCI)

10. Cheng, L. and Cheng, W. (2014). Epistemic modality and evidential models in law: a corpus-based comparison of civil cases in Hong Kong and Scotland. English for Specific Purposes 33(1): 15-26 (SSCI & A&HCI)

11. Cheng, L. and Cheng, W. (2014). Documentary evidence as hegemonic reconstruction. Semiotica 201: 17-33 (SSCI & A&HCI)

12. Cheng, L., Sin, K. K., and Cheng, W. (2014). Revisiting legal terms: a semiotic perspective. Semiotica 202: 167-182 (SSCI & A&HCI)

13. Cheng, L. (2014) Legal sentencing as knowledge processing. WIT Transactions on Information and Communication Technologies 49: 1481-1488. (EI)

14. Cheng, L., Cheng, W.  and Li, J. (2015) Jury instructions in Hong Kong: a Gricean perspective. International Journal of Speech, Language and the Law 22(1): 35-56 (SSCI)

15. Cheng, L. and Cheng, W. (2015) Defamation case law in Hong Kong: a corpus-based study. Semiotica (SSCI & A&HCI)

16. 程乐、宫明玉、李俭(2016)社会符号学视角下法律翻译对等研究。《浙江大学学报》

17. 程乐、宫明玉(2016)法律语言教育与理论研究。《政法论坛》2016年第1期

18. Cheng, L. and He, L. (2016). Revisiting judgment translation in Hong Kong Semiotica (SSCI & A&HCI)

19.  Li, J., Cheng, L. and Cheng, W. (2016). Deontic modality in legal settings: A corpus-based study. Semitoica (SSCI & A&HCI)

20.  杨晓琳、程乐2016)“Translationese”与英、汉翻译不同语域下被动标记形式及其语义韵的变化特征。《中国翻译》2016年第6

21. Cheng, L., Gong, M. and Li, J. (2017). Conceptualizing Cultural Discrepancies in Legal Translation: A Case-based Study. Semitoica (SSCI & A&HCI)

22.  张慧玉、程乐(2017)创业叙事研究述评与展望。《商业经济与管理》2017年第1

23.  Cheng, L. and Wang, X. (forthcoming) Legislative Exploration of Domestic Violence in the People`s Republic of China: A sociosemiotic perspective. Semitoica (SSCI & A&HCI)

24.  Gong, M. and Cheng, L. (forthcoming) Deontic Modality in Chinese Civil Law A Corpus-driven Study. Pragmatics and Society (SSCI)


Books

25. 沙丽金、程乐 (2011) 法律英语. 北京:中国人民大学出版社

26. Wagner, A. and Cheng, L. (2011) Exploring courtroom discourse: the language of power and control. London: Ashgate.

27. Li, L., Cheng, L., et al. (eds.) (2012) Proceedings of the First International Conference on Law, Translation and Culture. Marietta: American Scholars Press. (CPCI-SSH)

28. McEvoy, S. and Cheng, L. (2012) Law and linguistic multiplicities. Special Issue. International Journal of Law, Language & Discourse 2(1).

29. Wagner, A., Cheng, L. and Pang, J. X. (2012) Nation, Identity and Multiculturalism. Special Issue. International Journal for the Semiotics of Law 25(2) (Legal Journal Index)

30. Fu, G. L., Cheng, L., et al. (eds.) (2012) Proceedings of the Second International Conference on Law, Language and Discourse. Marietta: American Scholars Press. (CPCI-SSH)

31. Cheng, L., et al. (eds.) (2014) Proceedings of the Fourth International Conference on Law, Translation and Culture. Marietta: American Scholars Press. (CPCI-SSH)

32. Cheng, L., Sin, K. K. and Wagner, A. (2014) The Ashgate Handbook of Legal Translation. London: Ashgate.

33. Cheng, L., et al. (eds.) (2015) Proceedings of the Fourth International Conference on Law, Language and Discourse. Marietta: American Scholars Press. (CPCI-SSH)

34. Cheng, L., et al. (eds.) (2016) Proceedings of the Fourth International Conference on Law, Language and Discourse. Marietta: American Scholars Press. (CPCI-SSH)


Translated Series on Law/Language and Law

35. Cheng, L. and Sha, L. J. (eds./trans) (2012) Working in Language and Law: A German Perspective (Hannes Kniffka). Beijing: China University of Political Science and Law Press.

36. Cheng, L. and Sha, L. J. (eds./trans) (2012) An Introduction to Forensic Linguistics: Language in Evidence (Malcolm Coulthard and Alison Johnson). Beijing: China University of Political Science and Law Press.

37. Cheng, L. and Sha, L. J. (eds./trans) (2012) Language and the Law: International Outlooks (Krzysztof Kredens and Stanislaw Gozdz-Roszkowski). Beijing: China University of Political Science and Law Press.

38. Cheng, L. and Sha, L. J. (eds./trans) (2012) Diversity and Tolerance in Socio-Legal Context: Explorations in the Semiotics of Law (Anne Wagner and Vijay K. Bhatia). Beijing: China University of Political Science and Law Press.

39. Cheng, L. and Sha, L. J. (eds./trans) (2012) Obscurity and Clarity in the Law (Anne Wagner and Sophie Cacciaguidi-Fahy). Beijing: China University of Political Science and Law Press.

40. Cheng, L. et al. (2017) Translated Law Series on One Belt One Road (30 books). Hangzhou: Zhejiang University Press.

Projects

41. (2010-2012) Court Judgments: Discourse Analysis and Contrastive Studies. The Research Grants Council of HKSAR

42. (2015-2018) Legal Translation Based on Bilingual Parallel Corpora. National Social Science Foundation

43. (2015-2016) Fairness, Language and Behavior in a Fair Trial. Swedish International Cooperation and Higher Education Foundation

44. (2015-2016) On Policies and Regulations of Urban Minimum Living Security: A Long Tail Perspective. Zhejiang Civil Affairs Bureau Social Science Project

45. (2016-2018) A Data-based Exploration of Legislative Discourse. President Foundation of Zhejiang University.